Saturday 19 October 2013

The Divine Dawn [ Rig Veda III.61 ]

उषो वाजेन वाजिनि परचेता सतोमं जुषस्व गर्णतो मघोनि |
पुराणी देवि युवतिः पुरन्धिरनु वरतं चरसि विश्ववारे || 


Dawn, richly stored with substance, conscious cleave to
the affirmation of him who expresses thee, O thou of the
plenitudes. Goddess, ancient, yet ever young thou movest
many-thoughted following the law of thy activities,Obearer
of every boon.

उषो देव्यमर्त्या वि भाहि चन्द्ररथा सून्र्ता ईरयन्ती |
आ तवा वहन्तु सुयमासो अश्वा हिरण्यवर्णां पर्थुपाजसो ये || 


Dawn divine, shine out immortal in thy car of happy light
sending forth the pleasant voices of the Truth. May steeds
well-guided bear thee here who are golden brilliant of hue
and wide their might.

उषः परतीची भुवनानि विश्वोर्ध्वा तिष्ठस्यम्र्तस्य केतुः |
समानमर्थं चरणीयमाना चक्रमिव नव्यस्या वव्र्त्स्व || 


Dawn, confronting all the worlds thou standest highuplifted
and art their perception of Immortality; do thou
move over them like a wheel, O new Day, travelling over
an equal field.

अव सयूमेव चिन्वती मघोन्युषा याति सवसरस्य पत्नी |
सवर्जनन्ती सुभगा सुदंसा आन्ताद दिवः पप्रथ आ पर्थिव्याः || 


Dawn in her plenitude like one that lets fall from her a sewn
robe moves, the bride of the Bliss; creating Swar, perfect in
her working, perfect in her enjoying, she widens from the
extremity of Heaven over the earth.

अछा वो देवीमुषसं विभातीं पर वो भरध्वं नमसा सुव्र्क्तिम |
ऊर्ध्वं मधुधा दिवि पाजो अश्रेत पर रोचना रुरुचे रण्वसन्द्र्क || 


Meet ye the Dawn as she shines wide towards you and with
surrender bring forward your complete energy. Exalted in
heaven is the force to which she rises establishing the sweetness;
she makes the luminous worlds to shine forth and is a
vision of felicity.

रतावरी दिवो अर्कैरबोध्या रेवती रोदसी चित्रमस्थात |
आयतीमग्न उषसं विभातीं वाममेषि दरविणं भिक्षमाणः || 


By heaven’s illuminings one perceives her a bearer of the
Truth and rapturous she comes with its varied light into the
two firmaments. From Dawn as she approaches shining out
on thee, O Agni, thou seekest and attainest to the substance
of delight.


रतस्य बुध्न उषसामिषण्यन वर्षा मही रोदसी आ विवेश |
मही मित्रस्य वरुणस्य माया चन्द्रेव भानुं वि दधे पुरुत्रा ||


Putting forth his impulsions in the foundation of the Truth,
in the foundation of the Dawns, their Lord enters the Vastness
of the firmaments.Vast the wisdom ofVaruna, ofMitra,
as in a happy brightness, orders multitudinously the Light.

from - secret of vedas.

No comments:

Post a Comment